El escritor y premio Nóbel hispanoperuano Mario Vargas Llosa y su traductor al francés, Albert Bensoussan, fueron galardonados este martes con el Premio Diálogo, que otorga una asociación hispanofrancesa en París.
Bensoussan, un escritor con una larga trayectoria de traductor de grandes autores hispanoamericanos, recogió el premio en su nombre y en el de Vargas Llosa, quien actualmente se halla en Perú.
“Traducir es transmitir”, declaró Bensoussan durante el acto celebrado en la embajada española.
“La traducción multiplica el genio. El traductor ocupará siempre una plaza subalterna. Viene después, no ha creado, no ha conocido la tempestad dentro del cráneo” del autor, añadió.
TE PODRÍA INTERESAR: Provincia afgana prohíbe a sus funcionarios fotografiar “seres vivos”
Vargas Llosa, integrante de la Academia Francesa
Nacido en el seno de una familia de origen sefardí en Argelia, en 1935, Bensoussan ha dedicado décadas de trabajo a divulgar autores como Vargas Llosa, José Donoso, Zoé Valdés o Alfredo Bryce Echenique en Francia.
“Es el mejor regalo que le hicieron los Reyes Católicos a Francia”, dijo el escritor francés Pierre Assouline, al presentar al galardonado, en una irónica referencia de la expulsión a fines del siglo XV de los judíos de España, gran parte de los cuales se instalaron en el norte de África.
“Como he dicho muchas veces, yo no sería el escritor que soy, ni mi obra sería la misma, sin la influencia de la literatura francesa”.
Assouline a Vargas Llosa.
El autor de “Conversación en La Catedral”, Premio Nobel en 2010 entró el año pasado en la Academia Francesa.
Esa fue la primera ocasión que un autor que no escribe originalmente en francés forma parte de la institución fundada en 1635 por el cardenal Richelieu.